-
1 livre de messe
livre de messe -
2 livre de messe
missal, mass book* * *hymnbook, missal -
3 livre de messe
сущ.общ. молитвенник -
4 carte-souvenir pour livre de messe
сущ.христ. поминальник (редко используемое, но верное значение)Французско-русский универсальный словарь > carte-souvenir pour livre de messe
-
5 livre
livre [lievr]I 〈m.〉1 boek♦voorbeelden:livre de chevet • lievelingsboeklivre de classe • schoolboeklivre de cuisine • kookboeklivre d'images • prentenboek, plaatjesboeklivre des offices • gebedenboek, getijdenboeklivre de poche • pocket(boek)livre de référence • naslagwerklivre blanc • witboekil parle comme un livre • hij spreekt wijze woordentraduire à livre ouvert • voor de vuist weg vertalenles livres • de theorie, de boekenkennis2 livre de bord • scheepsjournaal, logboeklivre d'or • adelboek, guldenboektenir les livres • de boekhouding doenII 〈v.〉1. m 2. f -
6 livre
I.livre1 [livʀ]masculine noun► livre animé or pop-up pop-up bookII.livre2 [livʀ]feminine nounb. ( = monnaie) pound• ça coûte 6 livres it costs £6* * *
I livʀnom masculin1) ( volume publié) booklivre de chevet — lit bedside reading; fig bible
2) ( registre) book; ( de comptabilité) (account) book, ledger3) ( tome) book4) ( industrie)le livre, l'industrie du livre — the book trade
•Phrasal Verbs:
II livʀ1) ( monnaie) poundlivre irlandaise — Irish pound, punt
2) ( unité de masse) ( demi-kilo) half a kilo; ( anglo-saxonne) pound* * *livʀ1. nm1) (= roman, document) booklivre de cuisine — cookery book Grande-Bretagne cookbook
2) (= imprimerie, édition)le livre — the book industry, the book trade Grande-Bretagne
l'industrie du livre — the book industry, the book trade Grande-Bretagne
2. nf1) (= poids) pound2) (= monnaie) poundLe guide coûte trois livres. — The guide book costs £3.
* * *A nm1 ( volume publié) book; livre d'images/d'art picture/art book; livre pour enfants children's book; ne connaître qch que par les livres only to know about sth from books; à livre ouvert [traduire] off the cuff; religions du livre Bible-based religions; c'est mon livre de chevet lit it's my bedside reading; fig it's my bible;3 ( volume) book; un ouvrage en 12 livres a work in 12 books;4 ( industrie) l'industrie du livre the book industry ou trade GB; les métiers du livre trades within the book industry.B nf1 ⇒ L'argent et les monnaies ( monnaie) pound; livre sterling pound sterling; livre irlandaise Irish pound, punt;livre audio audiobook; livre blanc blue book; livre de bord logbook; livre de caisse cash book; livre de classe = livre scolaire; livre de comptes accounts book; livre de cuisine cookery book, cookbook; livre électronique e-book; livre de l'élève pupil's workbook; livre d'heures Book of Hours; livre de lecture reading book, reader; livre du maître teacher's book; livre de messe missal, mass book; livre d'or visitors' book; livre de poche® paperback; livre scolaire schoolbook, textbook; livre à succès bestseller.parler comme un livre to talk like a book; cela c'est passé comme dans les livres it was like something out of a book.[livr] nom masculin1. [œuvre, partie d'une œuvre] booklivre cartonné ou relié hardback (book)livre de grammaire/d'histoire grammar/history booklivre d'images/de prières picture/prayer booklivre de classe schoolbook, textbooklivre de messe hymnbook, missal2. [l'édition]3. [registre]4. POLITIQUE————————[livr] nom féminin1. [unité de poids] half a kilo ≃ poundlivre égyptienne/chypriote Egyptian/Cypriot poundlivre irlandaise Irish pound, puntà livre ouvert locution adverbiale -
7 messe
f рел.месса, обедняcélébrer [dire] la messe — служить обеднюservir la messe — прислуживать при обедне (о дьяконе, служках)aller à la messe — ходить к обедне, ходить в церковьmesse haute, grande messe — месса с песнопениемmesse solennelle [pontificale] — торжественная месса ( проводимая высшим духовным лицом)••dire [faire] de messes basses — говорить шёпотомpas de messe(s) basse(s) sans curé разг. — где больше двух, там говорят вслухmesse noire — чёрная месса; служба сатане -
8 messe
aller à la messe — идти́/пойти́ на ме́ссу <к обе́дне>; pendant la messe — во вре́мя ме́ссы <обе́дни>; faire dire (dire) une messe pour qn. — зака́зывать/зака́зать (служи́ть/от=) ме́ссу по кому́-л.; le prêtre dit (célèbre) la messe — свяще́нник ∫ слу́жит ме́ссу <обе́дню> <соверша́ет богослуже́ние>; servir la messe — уча́ствовать ipf. в богослуже́нии; la grand-messe — торже́ственная ме́сса; une messe basse — ме́сса без песно́пения; une messe d'enterrement — заупоко́йная слу́жба <ме́сса>; отпева́ние; une messe de mariage — сва́дебное богослуже́ние; la messe des morts — панихи́да, заупоко́йная обе́дня; la messe de minuit — рожде́ственская ме́сса; un livre de messe — моли́твенник; ● dire (faire) des messes basses fam. — секре́тничать ipf., шушу́каться ipf., la messe noire «— чёрная ме́сса», слу́жба в честь сатаны́ ║ la messe en si mineur de Bach — ме́сса си мино́р Ба́хаassister à la messe — прису́тствовать ipf. на слу́жбе <ме́ссе>;
-
9 messe
nf. (office religieux catholique): méssa (Aillon-Vieux, Compôte-Bauges.271), MÈSSA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Billième, Chambéry, Cordon, Giettaz.215, Lanslevillard.286b, Leschaux, Montagny-Bozel, Morzine, Notre-Dame-Bellecombe.214, Peisey, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre- Albigny.060, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Villards-Thônes), mêsso (St-Martin-Porte), Meussa (Megève.201) || fpl. mèsse (286a).A1) la messe de minuit: la mèssa d(e) la miné (001,002,003,004), la mèssa messe de / de la messe myèné (214 / 215), la mèssa de minwé (290).A2) grand-messe de première classe avec curé, diacre, sous-diacre et encensoir, messe à trois officiants: mèssa à trai messe blanshè / blinshè (228) / blanstè (021) < messe à trois aubes> nf..A3) grand-messe (messe chantée): gran-méssa nf. (271), gran-mèssa (001,003), gran-meussa (201), grin-mèssa (228).A4) petite-messe (messe non chantée), messe basse: ptyouta mèssa nf. (001,003,228), petjita mèssa (060) ; mèssa de l'ârba nf. (060).A5) livre de messe => Missel. -
10 livre
%=1 m1. кни́га (dim. кни́жечка ◄е►, кни́жка ◄е►); том ◄pl. -а'► (dim. то́мик); уче́бник (manuel);les livres de classe — шко́льные уче́бники; un livre de géographie — уче́бник геогра́фии; un livre de prières (d'heures) — моли́твенник (часосло́в); les livres saints — Свяще́нное писа́ние; le livre de Job — кни́га Ио́ва; un livre de messe — моли́твенник; un livre blanc — бе́лая кни́га; le livre de la nature — кни́га приро́ды; un livre d'or — кни́га о́тзывов [для почётных посети́телей]; le livre de bord — ва́хтенный журна́л; le livre de paye (de comptes, de caisse) — расчётная кни́га; tenir les livres comm — вести́ ipf. бухга́лтерские кни́ги; le livre -journal comm. — кни́га ежедне́вных расхо́дов; le grand livre — гро́ссбух; ● parler comme un livre — говори́ть ipf. как по-пи́саному; traduire à livre ouvert — переводи́ть/ перевести́ с ме́ста; déchiffrer une partition à livre ouvert — чита́ть/про= партиту́ру с листа́un livre de lecture (de poésies) — кни́га для чте́ния (кни́га стихо́в, поэти́ческий сбо́рник);
2. (partie) кни́га, часть ◄G pl. -ей► f; том;un ouvrage en douze livres — произведе́ние в двена́дцати частя́х
LIVRE %=2 f1. (poids) фур;un pain de 3 livres — хлеб ве́сом в три фу́нтаune livre de prîmes — фунт слив;
2. (monnaie) фунт;une livre sterling — фунт сте́рлингов
-
11 livre
nm., bouquin, manuel: laavreu (Montagny-Bozel), lèvro (Albanais.001.ABR., Avrieux, Charvonnex, Cordon, Giettaz, Morzine, Saxel, Thônes, Villards-Thônes), lévrô (Lanslevillard), lîvro (001.PPA., Annecy, Arvillard, Balme-Si., Houches), R. l. liber <partie vivante de l'écorce » pellicule ou tissu végétal situé entre l'écorce et l'aubier, réduit en feuille par martelage et sur laquel on écrivait avant la découverte du papyrus>. - E.: Écheveler, Feuillet.A1) livre de messe => Missel.nf. (mesure de poids, unité monétaire) ; demi-kilo: LIVRA (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Leschaux, Samoëns, Saxel.002, Thônes).A1) demi-kilo: zhovlò nm. (Annecy), R. => Javelle.A2) demi-livre: dmi-livra nf. (001,002). -
12 messe
messe [mes]〈v.〉1 mis♦voorbeelden:messe des morts • requiem(mis), dodenmismesse basse • stille, gelezen misdire la messe • de mis lezen→ livre¶ faire des messes basses • fluisteren, een onderonsje hebbenf -
13 dire la messe
-
14 молитвенник
м.livre m de prières, bréviaire m* * *n1) gener. livre de messe, livre de prières, missel, évangéliaire (с отрывками из Евангелия), paroissien2) church. bréviaire, ordinal (англиканской церкви), sacramentaire3) relig. diurnal (с молитвами дневной мессы) -
15 missal
mis.sal[mis’aw] sm évangéliaire, livre de messe, missel. Pl: missais.* * *nome masculinomissel -
16 поминальник
nchrist. carte-souvenir pour livre de messe (редко используемое, но верное значение) -
17 missel
nm., livre de messe: (léz) eûre < (les) heures> (Cordon). -
18 Gebatbüach
(s') Le livre de messe, le missel. -
19 Massbüach
(s') Le livre de messe, le missel. -
20 servir
servir [sεʀviʀ]➭ TABLE 141. transitive verba. ( = être au service de) [+ pays, cause] to serve ; ( = être soldat) to serveb. [domestique] to serve• elle aime se faire servir she likes to be waited on (PROV) on n'est jamais si bien servi que par soi-même if you want something doing, do it yourselfc. ( = aider) [+ personne] to be of service to• servir les ambitions/intérêts de qn to serve sb's ambitions/interests• le boucher m'a bien servi (en qualité) the butcher has given me good meat ; (en quantité) the butcher has given me a good amount for my money• on vous sert, Madame ? are you being served?• « Madame est servie » "dinner is served"• ils voulaient de la neige, ils ont été servis ! they wanted snow - and they certainly weren't disappointed!e. ( = donner) [+ rafraîchissement, plat] to serve• servir le déjeuner/dîner to serve (up) lunch/dinner• « servir frais » "serve chilled"2. intransitive verb• ne jette pas cette boîte, ça peut toujours servir don't throw that box away - it may still come in handy• est-ce que cela pourrait vous servir ? could this be of any use to you?• à quoi sert cet objet ? what's this thing used for?• cela ne servirait pas à grand-chose de dire... it wouldn't be much use saying...► servir de ( = être utilisé comme) [personne] to act as ; [ustensile, objet] to serve as3. reflexive verba. (à table, dans une distribution) to help o.s.b.se servir de ( = utiliser) to use* * *sɛʀviʀ
1.
1) gén to serveservir quelque chose à quelqu'un, servir quelqu'un en quelque chose — to serve somebody (with) something
‘Madame est servie’ — ‘dinner is served Madam’
‘servir frais’ — ‘serve chilled’
2) fig ( être utile à) [situation] to help [personne, cause]; to serve [intérêt]; [personne] to further [ambition, intérêt]3) (colloq) ( donner)4) Jeux to deal [cartes]
2.
servir à verbe transitif indirect1) litservir à quelqu'un — [pièce, maison, salle] to be used by somebody
2) fig to come in usefulcela ne sert à rien — ( objet) it's useless; ( action) it's no good
3.
servir de verbe transitif indirect ( avoir la fonction)
4.
verbe intransitif1) Armée3) ( être employé)servir dans un café — gén to work as a waiter in a café; ( au bar) to work as a barman
4) ( être utilisé) to be used
5.
se servir verbe pronominal1) (à boire, à manger) to help oneself2) ( dans un magasin) to serve oneself; ( faire ses courses)3) ( faire usage de)se servir de quelque chose/quelqu'un — to use something/somebody
4) Culinaire to be served
6.
verbe impersonnel••on n'est jamais si bien servi que par soi-même — Proverbe if you want something done it's better to do it yourself
* * *sɛʀviʀ1. vt1) (en tant que sujet, citoyen) [autorité, idéal, patrie] to serve2) (au restaurant) [dîneur, consommateur] to wait on, to serve3) (à table) [invité] to serveservir qn de qch — to help sb to sth, to serve sb with sth
4) [vin, plats] to serveIls ont servi un plat délicieux. — They served a delicious meal.
servir qch à qn — to serve sb with sth, to help sb to sth
5) (au magasin) [client] to serve, to attend to6) (= être avantageux à)7) COMMERCE, [rente] to pay8)servir à qn [diplôme, livre] — to be of use to sb
Cette perceuse m'a beaucoup servi. — I've used this drill a lot.
ça m'a servi pour réparer... — I used it to fix...
Ça m'a beaucoup servi pour mes examens. — It was very useful for my exams.
9)servir à qch/à faire [outil] — to be used for sth/for doing
à quoi cela sert de faire...? — what's the use of doing...?
Ça ne sert à rien d'insister. — It's no use insisting.
10)Le dictionnaire a servi de cale. — The dictionary was used as a wedge., The dictionary served as a wedge.
Le dictionnaire m'a servi de cale. — I used the dictionary as a wedge.
2. vi1) [chose] (= être utile) to come in useful, to be of useÇa peut encore servir. — It might still come in useful., It might still come in handy.
2) (en tant que domestique) to be in serviceIl a servi pendant plus de vingt ans chez les McDuff. — He was in service for more than twenty years at the McDuffs'.
3) (en tant que soldat) to serveIl a servi dans l'infanterie. — He served in the infantry.
4) (au restaurant) to serveOn ne sert plus après 14h. — We don't serve after 2 pm.
servir à dîner à qn — to serve dinner to sb, to serve sb dinner
5) TENNIS to serveÀ toi de servir. — It's your serve.
6) CARTES to deal* * *servir verb table: partirA vtr1 ( être au service de) to serve [État, maître, société];2 ( fournir) [commerçant, serveur] to serve; il n'y a personne pour servir there's nobody to serve; le boucher m'a mal servi aujourd'hui the butcher didn't give me very good meat today; je suis toujours très bien servi dans leur magasin I'm always very happy with what I buy in their shop GB ou store US; moi qui voulais du changement, je suis servie! iron well I wanted a change and I certainly got it!;3 (donner à boire, à manger) to serve [invité, plat, boisson]; servir qch à qn to serve sb (with) sth; servir qn à table to serve sb at table; servir à manger/à dîner à qn to serve food/dinner to sb; qu'est-ce que je vous sers (à boire)? what would you like to drink?; servir qn en qch (en légumes, viande) to serve sb sth; il m'a servi une grosse part de gâteau he served me a large slice of cake; tu es mal servi you haven't got much; tu es bien servi? have you got enough?; tu as été bien servi en gâteau you've been given a generous helping of cake; ‘Madame est servie’ ‘dinner is served Madam’; au moment de servir before serving; ‘servir frais’ ‘serve chilled’;4 ( être utile à) [situation] to help [personne, projet, cause]; to serve [intérêt]; [personne] to further [cause, ambition, intérêt]; servir un but or une fin to serve an end;5 ○( donner) servir qch comme argument/excuse to use sth as an argument/excuse;6 Relig servir la messe to serve mass;8 Jeux to deal [cartes];9 Mil to serve [arme].B servir à vtr ind1 ( être utilisé) servir à qn [pièce, maison, salle] to be used by sb; cela sert à mon père my father uses it; cette casserole me sert pour faire des confitures I use this pan for making jam; servir à qch to be used for sth; servir à la fabrication de qch to be used for making sth; cela ne sert à rien it's not used for anything; ces matériaux nous servent à fabriquer… we use these materials for manufacturing…; les exercices m'ont servi à comprendre la règle the exercises helped me to understand the rule;2 ( être utile) [connaissances, objet] to come in useful; cela te servira it will come in useful (for you); cela ne m'a servi à rien this was of no use to me; cela ne sert à rien [objet] it's useless; [action] it's no good; je les ai menacés mais cela n'a servi à rien I threatened them but it didn't do any good; cela ne sert à rien de faire there's no point in doing; servir à quelque chose to serve a useful purpose; servir à faire to be used for doing.C servir de vtr ind ( avoir la fonction) servir de [personne] to act as; servir d'intermédiaire/d'interprète à qn to act as an intermediary/an interpreter for sb; servir d'arme to be used as a weapon; la table nous sert de bureau we use the table as a desk; ⇒ courir.D vi3 ( être employé comme domestique) il a servi dix ans chez madame de la Poya he was in Mrs de la Poya's service for ten years; il a servi sous Turenne he served under Turenne;4 ( être utilisé) to be used; ne jette pas la boîte, elle peut encore servir don't throw the box away, it might come in useful ou handy for something;5 ( travailler comme serveur) servir dans un café gén to work as a waiter in a café; ( au bar) to work as a barman.E se servir vpr1 (à boire, à manger) to help oneself; servez-vous help yourself ou yourselves; se servir un verre de vin/une part de gâteau to help oneself to a glass of wine/a slice of cake; sers-toi bien take plenty;2 ( faire ses courses) se servir chez le boucher du coin to shop at the local butcher's; pour le fromage nous nous servons chez Pauchon we buy cheese at ou from Pauchon's;3 ( faire usage de) se servir de qch/qn to use sth/sb (comme as); se servir d'un stratagème to employ a stratagem; se servir d'une situation to make use of a situation;5 ( dans magasin) to help oneself (de qch to sth).F v impers à quoi sert-il de faire? what's the point ou use of doing?; il ne sert à rien de crier there's no point in shouting.on n'est jamais si bien servi que par soi même Prov if you want something done it's better to do it yourself.[sɛrvir] verbe transitif1. [dans un magasin] to serveservir quelqu'un de ou en quelque chose to serve somebody with something, to serve something to somebodyc'est une bonne cliente, sers-la biena. [en poids] be generous, she's a good customerb. [en qualité] give her the best, she's a good customertu voulais du changement, tu es ou te voilà servi! (figuré) you wanted some changes, now you've got more than you bargained for ou now how do you like it?[approvisionner]2. [donner - boisson, mets] to serve[dans le verre] to pour (out) (separable)elle nous a servi un très bon cassoulet she gave us ou served up some lovely cassouletle dîner est servi! dinner's ready ou served!servir quelque chose à quelqu'un to serve somebody with ou to help somebody to somethingsers-moi à boire give ou pour me a drinknous ne servons plus après 23 h we don't take orders after 11 p.m., last orders are at 11 p.m3. (familier) [raconter] to giveils nous servent toujours les mêmes histoires aux informations they always dish out the same old stories on the news4. [travailler pour - famille] to be in service with ; [ - communauté, pays, parti] to serve ; [ - justice] to be at the service of ; [ - patrie, cause] to servevous avez bien/mal servi votre entreprise you have served your company well/haven't given your company good servicea. [loi, mesure] to be in the public interestb. [personne] to serve the public interestb. [être fonctionnaire] to be employed by the stateon n'est jamais si bien servi que par soi-même (proverbe) if you want something doing, do it yourselfservir les ambitions de quelqu'un to serve ou to aid ou to further somebody's ambitionsle mauvais temps l'a servi the bad weather served him well ou worked to his advantage ou was on his side6. [payer - pension, rente] to pay (out) (separable)8. [préparer - arme] to serve9. RELIGION11. CHASSE to dispatch————————[sɛrvir] verbe intransitifgarde la malle, ça peut toujours servir keep the trunk, you might need it ou it might come in handy one dayil a servi, ce manteau! I got a lot of use out of this coat!2. [travailler]elle sert au château depuis 40 ans she's worked as a servant ou been in service at the castle for 40 yearsservir dans un café/restauranta. [homme] to be a waiter (in a) café/restaurantb. [femme] to be a waitress (in a) café/restaurantà toi de servir! your serve ou service!a. [généralement] she has a good service ou serveb. [dans ce match] she's serving well————————servir à verbe plus préposition1. [être destiné à] to be used for2. [avoir pour conséquence]servir à quelque chose: ça ne sert à rien de lui en parler it's useless ou of no use to talk about it with himne pleure pas, ça ne sert à rien don't cry, it won't make any differenceà quoi servirait de lui en parler? what would be the good ou point of killing him?tu vois bien que ça a servi à quelque chose de faire une pétition! as you see, getting up a petition did serve some purpose!ça n'a servi qu'à le rendre encore plus furieux it only served to make him ou it only made him even more furious3. [être utile à]sa connaissance du russe lui a servi dans son métier her knowledge of Russian helped her ou was of use to her in her job————————servir de verbe plus préposition[article, appareil] to be used as————————se servir verbe pronominal (emploi réfléchi)[à table, dans un magasin] to help oneselfservez-vous de ou en légumes help yourself to vegetables[s'approvisionner]————————se servir verbe pronominal (emploi passif)————————se servir de verbe pronominal plus prépositionse servir de quelqu'un to make use of ou to use somebody
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Livre de messe — ● Livre de messe synonyme de missel … Encyclopédie Universelle
messe — [ mɛs ] n. f. • Xe; lat. chrét. missa, p. p. subst. de mittere « envoyer », d apr. Ite (allez), missa est 1 ♦ Dans la religion catholique, Sacrifice du corps et du sang de Jésus Christ sous les espèces du pain et du vin, par le ministère du… … Encyclopédie Universelle
LIVRE — C’est vers le milieu du XVe siècle que la technique occidentale d’impression des textes au moyen de caractères mobiles fut mise au point, très vraisemblablement dans la région de Mayence. À partir de 1460, le nouvel art se répand très rapidement… … Encyclopédie Universelle
MESSE — s. f. Dans le langage de l Église, Le sacrifice du corps et du sang de JÉSUS CHRIST, qui se fait par le ministère du prêtre à l autel, suivant le rit prescrit. Messe paroissiale, ou Messe de paroisse. Dire, célébrer la messe, la sainte messe.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MESSE — n. f. Dans le langage de l’église, le Sacrifice du corps et du sang de JÉSUS CHRIST, qui se fait par le ministère du prêtre à l’autel, suivant le rite prescrit. Messe paroissiale. Dire, célébrer la messe, la sainte messe. Entendre, ouïr la messe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
messe — nf. (office religieux catholique) : méssa (Aillon Vieux, Compôte Bauges.271), MÈSSA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Billième, Chambéry, Cordon, Giettaz.215, Lanslevillard.286b, Leschaux, Montagny Bozel, Morzine, Notre… … Dictionnaire Français-Savoyard
livre-cassette — 1. livre [ livr ] n. m. • 1080; lat. liber « écorce, feuille de liber », sur laquelle on écrivait et par ext. « livre » I ♦ Assemblage d un assez grand nombre de feuilles (ou long support souple roulé, dans l Antiquité), portant des signes… … Encyclopédie Universelle
livre — nm., bouquin, manuel : laavreu (Montagny Bozel), lèvro (Albanais.001.ABR., Avrieux, Charvonnex, Cordon, Giettaz, Morzine, Saxel, Thônes, Villards Thônes), lévrô (Lanslevillard), lîvro (001.PPA., Annecy, Arvillard, Balme Si., Houches), R. l. liber … Dictionnaire Français-Savoyard
Messe basse — Messe Chant grégorien Plain chant Neumes Modalité grégorienne Répertoire grégo … Wikipédia en Français
Messe solennelle — Messe Chant grégorien Plain chant Neumes Modalité grégorienne Répertoire grégo … Wikipédia en Français
Livre Des Psaumes — Premiers versets en hébreu du psaume 1. Le livre des Psaumes (ספר תהילים Sefer Tehillim en hébreu, Livre des Louanges) est un livre de la Bible juive, le premier de la section des Ketouvim, selon le canon de la Bible hébraïque. Dans l Ancien… … Wikipédia en Français